2014. május 18., vasárnap

Fordítás: MINDEN HÖLGYNEK A HÁZBAN - Jeff Foster a párkapcsolatról és a spiritualitásról

Eckhart Tolle sprituális tanító azt mondja, „a párkapcsolat azért van, hogy tudatossá tegyen, nem azért, hogy boldoggá.”

Személy szerint én hosszú évekig vándoroltam a spirituális leválás, elválasztás, a neo-advaita világtagadás és felsőbbrendűség kopár pusztaságában („én megvilágosodottabb, tudatosabb, ego-mentesebb vagyok, mint te, te egyszerű halandó!”)

Amikor visszatértem a valódi, földelt, zűrzavaros, meghitt emberi párkapcsolat mezejére, ott kezdődött igazán az élet nagy kalandja.

A kapcsolat elkezdte felhozni a felszínre mindazt belőlem, amit megpróbáltam kerülni, megdermeszteni, elnyomni, vagy elrejteni az évek során mások elől. Mindazt, ami nem illett a ’spirituális’ képbe, a „megvilágosodott férfi” képébe. Fájdalmas és megalázó volt újra és újra látni, hogy nem voltam ’kész’, hogy egyáltalán nem volt semmilyen ’befejezett vonal’, hogy a meg nem világosodott energiák még mindig tomboltak bennem, olyan energiák, amelyeket még nem fogadtam el magamban, amelyek vágytak a fényre, töredékek, amelyek azért fájtak, hogy szeretetre, viszonylagos otthonra találjanak.

Akármilyen fájdalmas és megalázó is volt, az utazás meghökkentő módon mégis felszabadító lett. A ’megvilágosodás bűzének’ (ahogyan Mariana Caplan nevezi) nem volt esélye az őszinte kapcsolat olvasztótégelyében. 
Az olyan klisék, mint „nincs én”, „csak az éberség van”, és „minden tökéletes”, valahogy nem illenek oda, amikor bizalmas barátod előtted áll és őszinte, sebezhető, nem hülye dumákkal terhelt szívkapcsolatot kér tőled. Sehová nem rejtőzhetsz el, sehová nem tudsz elfutni. Átlát játszmáidon, kihív, amikor hazudsz.

Köszönöm nektek mind, ti erős, intelligens, szép nők, akik megtanítottátok nekem, hogyan kell szeretni és figyelni. Soha ne érjen véget ez az utazás…

Jeff Foster

Forrás: https://www.facebook.com/LifeWithoutACentre
2014.05.15.

Erdély B. Előd: Életfa
http://kafe.hhrf.org/wp-content/uploads/2012/12/III_ErdelyBalintElod_Eletfa1.jpg



2014. május 16., péntek

EGYSÉGTEREMTŐ ŐSI NŐI ERŐ

Egy Egységet létrehozó figyelem (Einheit-stiftende Achtsamkeit)

– talán ez az a bizonyos ősi női erő, vagy annak egy része…

Amikor a teljes és legmélyebb figyelmemet fordítom valamire, valakire (egy helyzetre), olyankor Egység keletkezik…

Egybevonódik a figyelő, az, amire/akire figyelek (méghozzá annak legmélyebb – vagy legmagasabb – lényegisége), és maga a figyelem.

A mágikus pillanat így tágul örökkévalósággá.

Talán ez a teremtés… vagy a fenntartás… Shakti… 



A GYERMEK

Nekünk Embereknek – de a nőknek biztosan – a legnagyobb teremtésünk a gyermek. Mert ő kifeszít bennünket a látható és láthatatlan világ koordinátái közé, pontosan úgy és oda, ahogyan és ahová kell („helyre tesz” bennünket), olyan biztonságot, ugyanakkor hajlékonyságot adva ezzel létünknek, amit csak az érzékelhet, érthet, aki ezt a Csodát átéli…

Úgy kell(ene) tekintenünk minden teremtésünkre, mint gyermekünkre, hálát adva neki – és önmagunknak –, hogy emlékeztet bennünket valódi helyünkre, eredetünkre. Hogy „odahelyez” bennünket Önmagunkba. Erre minden valódi teremtésünk képes. De mindennek legtisztább manifesztációja – ahol ezt leginkább megtanulhatjuk –, a gyermekünk.




FORDÍTÁS: ITT AZ IDEJE, HOGY KITAKARÍTSUNK ÉS RENDET CSINÁLJUNK AZ EMBERISÉG ÚJ TAVASZA SZÁMÁRA

Ez a tisztázásnak, tisztításnak, a régi minták (’régi iskola’) elengedésének és a tőlük való elbúcsúzásnak az ideje, amelyet generációk százai követtek, és amely félelmen, küzdelmen, szétváláson, elítélésen, feláldozáson, tudattalanságon, bűnösségen, szégyenen és kicsinységen alapult.

Ahogyan ősszel a szél és a viharok lesöprik a fákról a leveleket, úgy fúj most át testünkön, párkapcsolatunkon és cégeinken a transzformáció vihara, és elsöpör mindent, ami nem hitelességen és szereteten nyugszik.

Ahogyan a fa ősszel elengedi régi ruháját, és megmutatkozik mezítelen szerkezetében, hogy aztán befelé forduljon a téli időszakra, úgy szólít fel bennünket most az élet arra, hogy: ENGEDD EL A RÉGIT, AZT, AMI MÁR NEM SZOLGÁL TÉGED. Emlékezz vissza a magra, ember-léted lényegére, és oldd el magad attól, ami (már) nem egyeztethető össze szíveddel.

Fordulj befelé, menj a belső érzékelésedbe, és vizsgáld meg őszintén, mi az, ami szíved előtt meg tud állni, ami tartós, aminek értelme van. Hagyd el azokat a dolgokat, amelyeket „azért teszel, hogy…”, amelyeket valamilyen céllal teszel. Mi az, amit azért teszel, hogy mások szeressenek, hogy ne hagyjanak el, vagy ne zárjanak ki? Mi az, amit azért teszel, mert azt „az ember úgy teszi”, illetve mi az, amit azért nem teszel meg, mert azt „az ember nem teszi”, (pedig a szíved arra hív)?

Söpörd ki szeretettel, bátran és tudatosan életed tereit, és takarítsd ki őket! Dönts most a hitelesség és az öröm mellett, a szívedhez való hűség mellett, amely pontosan megmondja neked, mi a te igazságod, és mi az, ami nem igaz.

Aki önmaga nem kezdi el a tisztázásnak, tisztításnak, a régi méltó lezárásának e folyamatát, az fájdalmasnak éli majd meg ezeket a viharos időket. Aki megérti, hogy mi áll most előttünk, és ezzel egy irányba megy, az mosolyogva köszönti majd az emberiség új tavaszának új hajtásait ebben a nagy KORSZAKVÁLTÁSBAN.

Robert Betz


https://www.facebook.com/betz.robert
2014.05.13.

A "CYRANO FORDÍTÓIRODA" MEGNYÍLIK! DAS "ÜBERSETZUNGSBÜRO CYRANO" ERÖFFNET SICH!

Itt az Idő!

Újra megnyitom a "Cyrano Fordítóirodát"!

Ami én vagyok – egy személyben…

Fordítani – és írni – fogok.
Vagyis azt fogom csinálni, amit szeretek, ami lelkesít!
Függetlenül attól, hogy van-e megbízás, vagy nincs.
Van-e honorárium, vagy nincs.
Persze jobb, ha van…, de mindenesetre mostantól én választom meg, mit fordítok és mikor!
Csak azt választom, ami lelkesít és örömet okoz!

Mert itt az idő!

Itt az ideje a cselekvésnek, a tetteknek, konkrét lépéseknek, a teremtő aktusoknak, melyekkel folyamatosan megteremtjük jelenünket és jövőnket!

André Stern inspirál a konkrét cselekvésre, arra, amely kizárólag lelkesedésből és örömből fakad!
Én ezt szeretem csinálni, az írás és a fordítás lelkesít, amellyel elérek és összekötök embereket, elméket és szíveket, így tudom továbbadni az inspirációt és másokat is teremtésre sarkallok.

És régi barátnőm inspirál a cselekvésre, akinek egy csodás indiai fotó-könyvhöz írott szövegeit kell lefordítanom.

És hogy miért Cyrano?
Mert ő volt az, aki szavaival megpróbálta összekötni az Eget a Földdel, és a nyelv segítségével valóságot teremtett. Határtalan szenvedélye és hite valódi érzéseket szült, és szavai látni engedték Lelkének valódi fényességét, még a „nagy orrú” külső mögött is.


------------------------------------------------------------------- 


Igen-t mondok Önmagamra, a Szívemre és a belőle fakadó cselekedetekre!

„Az „igen” azt jelenti, hogy teljesen hazatérek a valódi természetemez.”
„Elég, hogy a lelkem lángol valamiért, és az intuícióm azt mondja: igen, menj végig az úton!”

Mooji